当前位置:资讯 > 社会 > 正文
阿里副总裁贾扬清是怎么拿到“通行证”飞往美国的(二)
2022-04-16 13:07:05 来源: 新派冷雁
阿里副总裁贾扬清到底撒谎没有?阿里让一个英文词组“with connections” 爆红网络!这个人就是阿里副总裁贾扬清!

其实阿里的贾扬清是谁?我们一点兴趣都没有!但他侮辱了一般大学生的智商,有可能还侮辱了中国人的智商。这点我们就很不爽!做人要诚实坦荡,说过的话,做过的事要敢说敢当、敢做敢当!

继其Facebook文章被曝光之后,贾扬清发文解释,然而网友并不买账!我们一起看看贾扬清在朋友圈发文解释了什么?

这里面主要几个问题:

他发了朋友圈声明:“回美国养病,有没有翻译大佬帮看看finding someone “with connections”to get a pass=找朋友打辆出租车?”

网友们纷纷反击:

someone with connections 就是指有关系的人,与后面的get a pass (拿到一张通行证)是绝配!在其facebook中英文写得很清楚“in the backseat of a van”,也就是说他是偷偷摸摸坐货车后排座位通过checkpoint(检查站点)的!

贾扬清却在随后的朋友圈发文解释:

finding someone “with connections”to get a pass=找朋友打辆出租车!

别侮辱我们的智商了!无论从英文字面意思,还是从贾扬清Facebook原文的连贯意思解读,这句英文就是表明自己找了有关系的人,而后偷偷逃离了上海!为什么这么说?

其Facebook第一句话:“yes,I am back in the States! ”。请大家留意,这里使用了一个关键词“back”(回到,返回的意思),回到了哪里呢?回到了(the States)!什么是the States?就是指美国(the United States)。也就是说贾扬清副总裁找个有关系的人拿到通行证,是为了回到自己美国,可能他家在美国吧!

至此,贾扬清心急如焚回美国已经相当清楚,毕竟人家的家在美国,要回去看病(他后来自己解释的)。

感谢这位生在中国、清华大学毕业的、美国高材生,让我们重新温故了一个词组:someone with connections ! 原来是有关系的人!

责任编辑:zN_2302