当前观点:被人民网点名批评,全网下架,这部满屏日本风的古装剧活该!
2022-07-26 18:31:04 来源: 易简读书

作者:Quasimodo

最近有一部网剧《我叫刘金凤》刚开播就被人投诉抵制。


(资料图)

以至于这部原本一星期播6集的剧,硬生生改成了一天播三集。

原因很简单,就是为了避免惹出更大的麻烦前,平台赶紧先播完下架。

它究竟做错了什么?

这是中国的?

《我叫刘金凤》改编自晋江小说《皇后刘黑胖》。

讲述在一个架空的朝代里,仙葩村村花刘黑胖(也就是刘金凤),在机缘巧合之下进入皇宫,继而与皇帝上演了一场先婚后爱的爱情喜剧。

辣目洋子难得当担女主,打破古装国产剧一贯偏爱纤细美女的刻板认知,算是本剧的最大噱头。

但这也难以弥补了服化道铸下的错误——

一部中国古装剧,竟然满屏尽是日本风。

在海报上,女主角的大红袍上面出现了和服中的“小纹车轮”图案;

另一张剧照,她的款式都无比接近日本服饰,上面还带有樱花和雏菊纹。

花纹尚且解释为纯属雷同,但女主服饰的腋下特意留出的“破损”却显得“十分用心”。

明眼人一看,都知道这是日本独创的“身八口”(腋下贴身的口子)和“振八口”(腋下贴袖的口子)。

作为CP,男主的服装可谓是相当般配。

他作为一国之君,衣服不再是黄袍龙纹,反而是蓝袍菊纹。

这俩人一站在疑似樱花的树下,说这部剧是隔壁邻国出品,都有观众相信。

演戏要演全套,配角理所当然地安排妥当。

终极反派的刘辅相,他的帽子是“垂缨冠”样式,是日本特有的官帽。

上面的小纹则是战国时代的日本家族暗纹。

身上的穿着被称为“狩衣”,衣袖和肩膀处的连接处会有明显的“断开”处理。

上图为《我叫刘金凤》;下图日本电影《阴阳师》

脚下踩的是木屐。

皇帝手下戴的帽子,无论是样式还是发簪,与日剧《源氏物语》里如出一辙。

在第十六集中,侍从还堂而皇之地拿出几盒寿司,特意强调一番:“这是大补之物”。

虽说是架空剧,但好歹大背景仍然落在我国传统历史里,

如此考究的服化道,如果不是有意为之,提前做足功课,还真达不到这么膈应人的效果。

引用网友的一句评论就是:“但凡失误一点,都不至于如此还原。”

还有人直接嘲讽,“干脆说自己是大河剧(日本放送协会(NHK)电视台拍摄的历史剧)算了。

标题就叫《我叫刘金凤子》,这样一来大家知道是日本题材,那咱们还能敬你是条汉子。”

随着网友深挖下去,发现导演徐惠康并不是第一次“夹带私货”了。

他过往的作品中《今夕何夕》和《班淑传奇》等,都会掺杂一些日本元素。

例如在《班淑传奇》中,就有演员佩戴了经过修改后的日本冠冕。

上图为《班淑传奇》

《我叫刘金凤》如果没有及时发现,导演大概要在下一部作品大胆安排几个说日语的演员了。

争议闹得挺大的,随后人民文娱就此事发表微博,称“古装剧不得随意化用模仿外国风格样式”。

36集的电视剧,很快就查无此剧了。

冤枉吗?

不可否认的是,古装剧绝不仅是故事和视觉的呈现,更是承载着文化和价值观输出的重要任务。

而如今有些古偶剧中,“以倭代华”风气泛滥。

说白了就是,古装剧中服装、道具、置景等,明明充满了日本元素,却硬要说这是我们的传统文化。

除了《我叫刘金凤》外,还有热播的《星汉灿烂》在疯狂试探。

主人公的服装造型与一些和服的样式非常相似,尤其腰间的设计,完全是照搬“和服结”,还细致到区分了男女的差异。

众说周知,和服作为日本传统的代表服饰,其实也是从模仿汉服而来的,经过几个时代,才融入不少自己的民族特色。

其中,最代表的便是那个“和服结”。

那么问题来了,汉服与和服的腰带真的很难区分吗?

学者苗芃曾在硕士毕业论文《中日服饰文化对比研究》提到过——

和服虽然是由汉服发展而来的,但是经过漫长的演进历程,已经形成独有的民族特色。

比如女式和服背后的大腰带就是和服的特色之一,也是汉服与和服区分的主要标志。

汉服是靠系带绑住穿的。和服没有系带。和服上面没有一根系带,其完全依靠腰带固定,如果和服的腰带散开了衣服也就彻底散开了,所以女式和服腰带才会绑的很夸张。

如此煞费苦心掺杂其他国家的文化,最后还不是连累后期小哥连夜逐帧修图将蝴蝶结P走 ,

这是何必呢?

无独有偶,另一部热播剧《风起洛阳》里,用了日本狩衣充当圆领袍。

再往之前翻,《汉武大帝》、《美人制造》和《刺客聂隐娘》均有“前科”。

左侧《汉武大帝》;右侧《美人制造》

看到这里,或许会有些观众认为如此追求服化道问题,显得大题小做了吧。

甚至有人为其争辩,“日本是抄中国的,我们只是拿回自己的东西”。

这是典型的日本冰箱论,指的是日本像个大冰箱,原封不动地保留中国汉唐或其他历史时代的文化,中国想要可以直接拿。

最早听到这个解释,可以追溯到《汉武大帝》。

剧中,大多数女性都以中分垂发低马尾,白脸红妆樱桃嘴示人,这被观众质疑和风味道过浓。

但制作团队却喊冤:我们确实掺和了日本审美,但这只是在传承原本的中国传统文化。

冤吗?

并不冤枉,毕竟这本身就是一种偷换概念。

举个最为直观的例子,乒乓球。

它其实起源于英国,但提起它,首先想到的是中国。

“和服”同样如此。

在如今,提到“和服”,首先让人联想到的是日本,这是他们长期以来对外文化输出形成的印象。

即便起源于中国,但它早已形成自己的独特文化。

正如自媒体@柳飘飘了吗所点评:

“虽然日本文化拿的是中国的种子,可飘真的很怕看到,盛开在日本大地上的花朵,被不分青红皂白地直接挪移到中国传统文化的土地上,然后被指鹿为马地告诉我们:看,这是中华瑰宝。”

大可不必

87年的《红楼梦》火遍大江南北,成为了“现象级”电视剧背后的原因,离不开剧组每一成员的用心良苦。

服装师史延芹老师为全剧组准备的戏服共计2700套,而且还是根据不同人物的性格家境特意安排设计的。

而为了配合这些服装,剧组的化妆师更是根据不同的服装设计了不同的发型,还分别画了记录发型的人物卡片。

每一个人的性情,无不在服化道上完美诠释:

林黛玉的清高淡薄、薛宝钗的温柔雍容,王熙凤的泼辣大气……

古偶界永远的神《上错花轿嫁对郎》,无论是取景地还是人物的服化道都处处彰显中国古典之美。

杨树云老师在筹备1982年版《丝路花雨》时,穷到要靠收废铁打造敦煌仙女的配饰,效果依旧惊艳。

在此,某些国产剧剧组与其推脱妆造组经费不足,还不如直接承认自己就想走捷径偷懒。

《丝路花雨》的剧照

往近的来说,《清平乐》尽量还原了大宋服饰造型,让观众在看剧的同时,欣赏到那个时代的传统服饰。

正如一位网友点评:

“影视剧服化道虽然不代表史实,但绝不能胡乱设计,放着自己国家丰富的服饰文化资料不去用,挖空心思抄袭小日本,洗脑‘唐朝文化在日本’,这是对中华文明的亵渎。无耻,无良。”

再任由“倭风”泛滥,谁还记得我们独特的文化了?

前阵子,国际大牌迪奥因“抄袭”被骂上了热搜第一。

起因是其官网上架了一条裙子,版型与中国传统服饰马面裙高度相似。

但迪奥公然声称,这是“标志性的Dior廓形”、“全新”。

很快就有网友做了大量详细分析,把迪奥锤得死死的。

马面裙又称为“马面褶裙”,属于汉服的一种。它的形制最早可以追溯到宋代,明清时期最为流行。

明宪宗元宵行乐图中的人物普遍身着马面裙

据刘若愚《酌中志》对其记载,“其制后襟不断,而两旁有摆。前襟两截,而下有马面褶,从两旁起。”

对此,博主@只只七二买回了迪奥这款裙子,当场揭穿他们的不要脸行为。

甚至连人民网也发出质问——

何为“标志性”“全新”?

如此多的反对与质问声音,迪奥只是迫于舆论压力在官网下架了该商品。

但道歉、澄清,哪怕是说明,统统都没有。

更过分的是,如今迪奥在国外的官网并没有停止这款裙子的出售。

比如在迪奥英国官网上,这款裙子现在售价是2700英镑。

图源/极目新闻

作为《国家宝藏》《清平乐》的服装指导、服饰史学者陈诗宇则惋惜地回应:

十几年前,传统服饰圈子内就已经注意到马面裙,但对于很多设计师来说,马面裙太“老土”。

前有剧组大胆呈现满屏日本风,后有大牌“剽窃”传统服饰,这难道不是赤裸裸的讽刺吗?

说到底,这还是归结于我们的不重视。

无论是主观媚日,还是单纯无知,既然生在中国,作为一个文艺创作者,理应承担着自己应有的责任,别忘了历史,别忘了自己是谁。

点个[在看],保护中国的文化。

作者:我是Quasimodo,人称小Q,寻些人,讲他们的故事。图源:网络,侵删。

责任编辑:zN_2335