当前位置:资讯 > 社会 > 正文
只因一根Bing Chilling,全世界又在学中国话
2022-12-08 22:30:41 来源: 跳海大院

一个从未到过中国,对中国文化也一无所知的外国人,一生中最有机会学到的前4句中文大概率是:


(资料图)

你好,谢谢,傻BEE,牛BEE。

而如果他爱刷TikTok,还有机会学到“雪花飘飘北风萧萧”,以及“我要内内个内个内个内个内内”。

2022年,这些对中文根本毫无兴趣的冲浪老外,又在网上学会了一个新词儿——“Bing Chilling”

音画结合,很容易听出被写作“Bing Chilling”的这个词,其实就是“冰淇淋”。

众所周知,“冰淇淋”在中文里属于舶来词,它从英语单词“ice cream”演化而来,“冰”字意译“ice”,“淇淋”则取“cream”音译,因形义优雅适当,沿用至今。

可能院办才疏学浅,第一次听说 Bing Chilling 这种“舶来舶去语”,它从英文舶来中文,竟然还能从中文舶回去英语甚至更广泛的语言区。

2016年,周杰伦在歌曲《土耳其冰淇淋》的MV里,曾以“Tu Er Qi Ice Cream”炫耀自己的拼音造诣。要是放现在,他甚至可以写成“Tu Er Qi Bing Chilling”。

北半球进入了冬季,Bing Chilling 从未如此流行。

现在,全世界 TikTokers 看到雪糕的第一反应很可能不是“ice cream”,而是:

“早上好中国,现在我有Bing Chilling!”

这又是一个中文迷因在世界范围传播的典例,不用往下看你可能都猜得到,它将在网上经历模仿、解构、辱华、道歉、下架、反转。

现在,究竟谁有Bing Chilling?

由于在英语区和东南亚国家的大范围传播,Bing Chilling 现在大有成为“外国年轻人的第一款中文”之势。

你能在网上找到各种语言的音标版本,甚至中文学习网站里,还有不少人正在练习 Bing Chilling 的发音。

TikTok 上的 BingChilling 大流行给人带来一种“全世界都在学中国话”的错觉。但如果你现在去问他们这个词是什么意思,大部分人很可能都像下面这位小帅哥一样毫无头绪。

意义被消解和遗忘,却仍被广泛模仿、使用,这正是每一个网络迷因的最终归宿。

至于它是怎么在国外流行起来的,这事咱们还得从头说起。

溯源 Bing Chilling 是一件极其简单的工作,不管你在哪个平台输入这个词,首先映入眼帘的势必是下面这位猛男——约翰·塞纳(John Cena)。

更多人第一次认识他,是在WWE赛场上。

作为在2010年前后被力捧的职业摔角选手,他凭借精湛的演技和经典台词“You can’t see me”多次拿下金腰带,被全球观众熟知,并在退役后顺利杀进了好莱坞电影市场。

现在,约翰塞纳正因荧幕内外的多重身份被更多人知晓。他是和平使者、赵喜娜、摔角高手、《速激》打手、中国话本当上手。

“Bing Chilling”一词,正出自2021年5月时,他在微博上用机翻普通话宣传参演电影《速度与激情9》的视频。

“早上好中国,现在我有冰淇淋,我很喜欢冰淇淋,但是《速度与激情9》比冰淇淋,《速度与激情9》我最喜欢。所以,现在是音乐时间,准备:1,2,3 ♫♩ 两个礼拜以后,《速度与激情9》♬♪ ……”

由于视频中的中文口音过于烫嘴,且前言不搭后语,原视频在被配上英文字幕搬运至油管后,引起了第一波小范围流行。

这轮小流行同时让 Bing Chilling 陷入了争议漩涡,期间发生了什么,容我先卖个关子。

之所以说是小流行,是因为真正爆炸式的传播直到今年11月才发生。

11月14日,TikTok用户@giapaoohehe发布了一条咖喱味十足的BingChilling朗读视频——没头没尾,无前因后果——4天内狂砍400万次播放。

紧随其后,来自美国的网红@alfallis 搭上流量快车,配文:“这是我会说的唯一一句中文”。

她手持冰淇淋,嘴里说着:“当我吃冰淇淋时,没办法不去想约翰塞纳——早上好中国,现在我有Bing Chilling,我很喜欢Bing Chilling。”

然后,视频彻底爆了,获得了3200万的恐怖播放量数据。如你所能预料到的,其他网红开始拿起冰淇淋争相模仿,紧接着,又一个梗在 TikTok 火起来了。

到现在,Bing Chilling 词条在 TikTok 上已经获得了超过10亿的播放量。

如果你实在无法理解这玩意儿凭什么能火,换个说法可能好懂一些:抖音顶流网红炒冷饭,学《一年一度喜剧大赛》第一季里王皓唱泰语说唱。

就这么简单,Bing Chilling 火了起来,火到外国小学生都在学,并未因为它是一句中文“舶来舶去语”而显得特殊。

人们开始拆解全文,多语种翻译,熟读并背诵。

做出周边,试着恰一波流量快钱。

然后传回中国,变成某种“新中式”。

过程中,如很多其他中文迷因在外网一时流行后被辱华,Bing Chilling 也完成了它一生必有一次的命运。

围绕这个词的争议,至今仍会出现在国内网站每个相关视频和文章的评论区。前几天,有不知情的梗科普up主放出科普视频,也在几天内就被下架。

事到如今,你或许至少需要知道,当一个老外用不太对的语气对你说出 Bing Chilling 时,确实存在一种可能,他真的不太对劲。

Bing Chilling 争议始末

时间拉回2021年中,也就是 Bing Chilling 的第一轮小范围流行周期开始之前。

彼时约翰·塞纳在用普通话宣传《速度与激情9》时,犯下了一个严重错误 ↓

在国内外媒体的报道下,事情发酵得非常迅速。约翰·塞纳本人很快在微博更新了一条新视频,用中文向中国观众道歉。

但对很多中国观众而言,这事儿势必不能这么快就翻页。在《速9》上映之前,有不少人开始在社交媒体抵制这部电影。

而对国外一些好事者来说,这更是借题发挥的机会,Bing Chilling 和约翰·塞纳就被做成了充满政治讽刺意味的梗图,在4chan等论坛传播(有些图我就不放了)。

概括来说,一些美国网民把约翰·塞纳视同伏拉夫,认为他是在中国赚取所谓的“社会信用分”。

Bing Chilling 作为梗,在最早期的一轮传播里,带讽刺意味的负面观点占据着主流。

不过这轮传播终究只在小圈层进行。其中可称激烈的一次“中外冲突”,也只发生在枪战游戏《严阵以待》(Ready or Not)里。

2021年底,有玩家在游戏的文档里看到了两个音频文件,双击打开,约翰·塞纳熟悉的声线便传了出来。

疑似夹带私货的行为引起了中国玩家的不满,他们很快用差评攻占了游戏的评测页面。

然后一通熟悉流程上演:游戏官方火速道歉,并在后续更新中删除了这两个文件。

先不论游戏方是否有意为之,至少从当时国外一些玩家的反应上看,很多人并不知道这句蹩脚的 Bing Chilling 竟然还有这么多含义。

而围绕Bing Chilling的所谓争议,其实大多数也只在中国网友群体中展开。

如《严阵以待》中国玩家般坚决抵制的不在少数,强调“犯我中华者虽远必诛”。

也有人认为无需过度反应,大概意思是你能天天辱法、在肯尼迪坟前蹦迪,就不能阻止别人中式没品,“谁先破防谁输”。

终究是没论出个结果,类似的讨论我们也经历过无数次。所幸,Bing Chilling 后来势不可挡的发展直接给出了答案。

Bing Chilling的复活与死亡

在近半年的时间里,Bing Chilling 这个梗其实已经行走在消逝中,直到它被TikTok 复活,也被 TikTok 宣判死亡。

颇为讽刺的是,Bing Chilling 的负面意义被稀释,正是因为时隔一年后,它来到了传播力更强的 TikTok 短视频博主口中。

GoogleTrends显示

Bing Chilling 及 John Cena 搜索量在今年11月登顶

大概可以概括成“入乡随俗”,当 BingChilling出现在TikTok上,甚至连它本身是什么意思都没多少人知道、也没多少人关心了。

它几乎已经完全变成了一句听起来很好笑的外语。人们都在讨论着发音,同时想好了自己下一个鹦鹉学舌视频作品的主题。

它洗脑、有趣、易于模仿、可充当某种社交应对机制,正符合短视频领域病毒式传播的前提,于是它就火了,既莫名其妙又有迹可循。

《娱乐至死》里有这么一句话:人们感到痛苦的不是他们用笑声代替了思考,而是他们不知道为何发笑以及为什么不再思考。

说来也可笑,正是因为这“让人们感到痛苦”的事情,Bing Chilling 被剔除了意义,也在短视频的无限复制粘贴里失去了成为“洪水猛兽”的能力。

互联网的真相是:大多数人上网就是找乐子,对各种政治主张和这那主义其实毫无了解和兴趣,抵制一个已经被消解殆尽的梗的行为也变得缺乏意义——它不可被阻挡,且自有生命周期。

比如“悲伤蛙(PEPE)”在2015年曾因被用于政治用途遭到众多网友抵制,甚至连它的创造者Matt Furie也因不想让PEPE被当枪使,在自己的作品里直接宣告了它的死亡。

但这完全不起作用,直到现在,人们仍在把它用于各种用途。Bing Chilling 显然更不可能有这么长的生命。

事实上,在过去几年里,京剧《铡美案》、《热爱105度的你》、《一剪梅》等都曾在外网被不怀好意者“当枪使”。而与此同时,还是有人用这些梗创作出了别出心裁的作品。

这一系列事例结合在一起,似乎仍在证明一个朴素的江湖道理:

错不在武功,而在习武之人。

以及,这些“武功”并不可怕,它们总会被遗忘在互联网无边无际的流量池里。

责任编辑:zN_0853