“发生什么事了”走红后,《假面骑士》圈子怎么了?
2022-04-05 11:32:10 来源: 游戏研究社

今年三月,《假面骑士》在国内的热度迎来了新的巅峰。一场出自国配版《假面骑士 利维斯》的变身戏,凭借着糟糕的翻译文本、敷衍了事的混音质量以及堪称灾难的配音水准,为整个中文互联网献上了又一个魔性洗脑的名场面。

其中的一句拿着大喇叭反复重播的“发生什么事了”更是作为标志性的台词,深深刻在每位欣赏过这个片段的观众的脑海里——

长久以来,ACG爱好者或许时不时能瞥见几个出自该系列的meme,但《假面骑士》系列在国内都算不上非常大众的作品。

而等到《假面骑士 利维斯》国配版出现后,一切都发生了改变——铺天盖地的二创与随处可见的玩梗热潮,甚至一度将这个系列推上了抖音热搜榜的第一名,堪称一场国民级狂欢。

从一个圈内自嗨自娱自乐的梗演变至今,这段糟糕的配音把《假面骑士》的热度抬到了本不该属于它的位置。正所谓人的悲喜并不相通,出圈究竟是不是好事暂且不谈,至少这段时间,各位《假面骑士》粉丝们过得相当糟心。

所以,到底发生什么事了?

1

《假面骑士 利维斯》是日本老牌特摄剧《假面骑士》系列50周年纪念之作。在接连经历了两部不怎么尽如人意的系列正作后,《假面骑士 圣刃》的圆满完结给粉丝们打了一剂强心针,而后的《假面骑士 利维斯》更是高开高走,新奇的双生设定、扎实的剧本节奏以及把控得当的伏笔铺垫,都让骑士粉丝们对于这部新作的后续剧情寄予厚望。

而本次事件的焦点,《假面骑士 利维斯》的第12集仍然是一如既往的高质量,剧中角色小樱迎来了个人线的小高潮,兄妹三人的饱满刻画也足以让本集成为令人津津乐道的优秀单集。但谁又会想到,这次的国语配音版本却在关键的变身戏码上栽了跟头。

“变身”是《假面骑士》系列的灵魂,是每位骑士充满仪式感的招牌姿势,也是每位粉丝的憧憬。尽管在外人看来,摆出羞耻的姿势喊着中二的唱词难免会有些尴尬,但对于《假面骑士》受众来说,每位骑士的变身戏可容不得半点敷衍。

而倘若咱们现实点,从商业角度考量,想要刺激用户的购买周边的消费欲望,变身场景的制作肯定也不能马虎。除开那些炫酷华丽的特效,往变身时使用的腰带里加几段带感的语音与音效加深观众的印象也成了系列新常态。

《假面骑士 零一》就专门请来了加拿大裔日本人为腰带配上纯正的英语发音

日语原版的《假面骑士 利维斯》腰带变身音效主要由日本老牌喜剧演员兼歌手的藤森慎吾担当,这位艺人老道地将自己欢脱搞怪的气场与风格融入音效中,富有节奏感的简短Rap配合后期修音混杂的电子音与机械感,都让整体听感相当不错。

只可惜国配版无法照搬日语版的变身音效,而强行翻译这段为日语量身打造的日式Rap,又势必会造成听感上的滑坡与无法避免的“母语尴尬”。

例如剧中“雄狮”的变身场景,日语原文四句台词都能押“O”的音,而国配版本的翻译显然没能做好押韵

于是,原文“What’s coming up”被强行转译为“发生什么事了”,在一位略带口音的配音演员的不断复读之中,整个变身场景变得像是村头大广播一遍又一遍地反复重播这段魔音贯耳的尴尬台词,而后变身时的唱词更是在业余至极的混音之后变得格外难听,多重因素的共同加持下,造就了这一魔性的名场面。

实际上,在这个片段火出圈之前,骑士粉们对于国配版《假面骑士 利维斯》的糟糕的配音表现早已颇有微词。而在这场全民狂欢之中,此前国配版的“黑历史”再次被拉出来“鞭尸”,成了个供人嘲弄的笑话。

在漫天掩地的讥笑与嘲讽声中,官方终于意识到了配音存在的问题,连夜赶制了修改版。只不过,本次修改仅仅只是针对部分语句的语气微调,治标不治本的改动也让这段修改版难以服众,整个系列的风评与口碑不但没能好转反倒还在急速下滑,“国配”二字在这段时间似乎已经成了耻辱的标签。

2

让我们稍微把时间往前拨一拨,回到《假面骑士》国配版刚刚起步的时间点。

自腾讯正式引进《假面骑士》系列作品后,全系列国语化的计划便被提上了日程。毕竟这个系列明面上的受众群体还是青少年群体,优秀的国语配音至少能为整个系列在国内的传播提供本土化的优势。

只可惜,不知是经费紧张,还是配音演员功底不足,初期国配版本的推行出师不利,各类翻译、配音上的小问题接连遭到骑士粉的轮番轰炸,一度让“国配版”这三个字被打上耻辱柱,直到《假面骑士 时王》国配版的出现。

《假面骑士 时王》作为平成年代最后一部假面骑士,在剧情设定上连通过去、现在与未来,将《假面骑士》数十年积累下来的宝贵历史如数家珍般地一一列出。不仅如此,此前的两部作品《假面骑士 艾克赛德(Ex-Aid)》与《假面骑士 创骑(Build)》在国内的话题度与讨论度来到了一个小巅峰,多重因素加身之下的《假面骑士 时王》,在国内的热度自然也不可能低。

而借着《假面骑士 时王》热播的档期,国内的版权方新创华也恰到好处地更换掉了原本不知名的小型配音工作室,选择了当时国内数一数二的大型配音团队——北斗企鹅工作室来参与《假面骑士 时王》的配音工作。这支国内首个专注于ACG领域配音的专业声优团队,为广大骑士粉交出了一份远超之前配音质量的高水平答卷。

自此,《假面骑士》系列的国语配音迎来了质的飞跃,尽管部分翻译问题仍有待商榷,但“国配=垃圾”的刻板印象已经慢慢被洗刷,各位骑士粉丝们开始正视整个系列国语化的意义。

这其中,被骑士粉亲切地称呼为“炸哥”的配音演员郝祥海(艺名Slayerboom)不得不提。实际上,在《假面骑士 时王》国配版的早期,炸哥的团队每周交出来的作品根本无法让各位粉丝满意,一方面是团队缺少磨合的时间,另一方面则是工期被压得太紧——日语原版的《假面骑士 时王》每周日播放,而国配版则需要紧随其后于周一准时播出。根据内部员工的吐槽,国内团队拿到音频文件通常是周五左右,想要在如此有限的时间内完成高水准的配音实在不算容易。

好在炸哥和他的团队每周坚持吸收各位粉丝尖锐的批评与友善的建议,逐步精进《假面骑士 时王》的配音工作,用优秀的成品质量让大家逐渐对国配改观。当剧情故事迎来高潮,一段崇皇时王变身时长达一分钟的高难度唱词让大家为国配团队捏了一把汗,而炸哥却用硬实力证明了国配的可能性,为各位粉丝献上了一段堪称完美的惊艳表现。

炸哥追求完美的理由

值得一提的是,这段国人颇为自豪的国配还被网友转载至日本的Niconico网站供日本骑士粉欣赏。只可惜碍于中日文化差异,中文里的各种“骑”在日语里似乎有着不太雅观的含义,但就总体而言,他们还是很认可这一版国配的水平的。

在这之后,炸哥的团队还先后参与了多部《假面骑士》的配音工作,尽心尽力地为这个系列不断献上高质量配音。遗憾的是,国配版《假面骑士 利维斯》上线前夕,事态还是迎来了转机。

2022年1月,北斗企鹅工作室内部成员发生变动,包含炸哥在内的一票骨干级成员由于理念不合选择暂时离开,整个《假面骑士》配音团队自然也得跟着大换血。

而接替炸哥为《假面骑士 利维斯》腰带献声的配音演员名为“奥特男孩大宝BLESP”,根据他本人的自述,他自己的本职是音乐人,但同时也是一位平平无奇的特摄爱好者。本着对特摄的热爱,他走上了给《假面骑士》配音的道路。

不过,一改之前炸哥在海外的风评,大宝的配音版本在日本反倒是被当成了乐子供人欣赏。

在优秀前辈的反衬之下,《假面骑士 利维斯》中这段糟糕的表现愈发刺眼。大宝在经此一役成为舆论焦点之后也从幕后走到了台前,于3月15日凌晨赶制了一段9分钟的音频,向广大骑士粉们道出了些许缘由,大致是翻译的不到位、其他工作人员的判断失误以及自身水平不足等多方面因素共同造就了这场本不该发生的闹剧。

只不过,大概是小伙子年轻气盛性子急,大宝最初还跟各位赶来辱骂的骑士粉激情对线,一番鸡同鸭讲的无用功后双方矛盾进一步激化,让本就不怎么太平的圈子又炸了锅。

3

《假面骑士》难得出一次圈,这本该是个向圈外人士安利《假面骑士》的大好时机,但对于各位老观众来说却并非如此,他们这段时间过得可不怎么顺心。

最直接的内部原因,还得是《假面骑士 利维斯》近期的风评。前期稳定的优异表现,却在最近几集的出现了明显的观感下滑。老实说,一部作品质量波动属于再正常不过的情况,但部分骑士粉却不这么认为——《假面骑士 时王》与《假面骑士 零一》的前车之鉴,难免会让不少人对《假面骑士 利维斯》如今的剧情与后续的展开产生焦虑。

难兄难弟

再者,受到去年推行的先审后播制度影响,本该与日本地区同步放送的《假面骑士 利维斯》只得一再延期。截至今日,日本已经播出了28集,而国内的正版平台上本作却只有13集。要知道,有相当一部分骑士粉丝是为了支持正版化,只为观看《假面骑士》而购入会员。

并且,就在不久前,《假面骑士 利维斯》这部在日本被评定为“子供向”的影视剧,在国内惨遭删减。官方给出的原因是“物理打斗片段不能过长”,如此哭笑不得的理由让各位“正版受害者”有苦难言。

后来官方删除了这段解释

如此种种内部因素,让整个圈子在近期戾气冲天,而就在这个微妙的时间点,《假面骑士 利维斯》好巧不巧地出圈了。出圈是不是好事咱们暂且不谈,但在大规模出圈后,真的出现了相当数量以偏概全的路人,用这段尴尬到无以复加的国语配音片段,为整个《假面骑士》系列打上“幼稚”的标签,给出的理由普遍是“看过日语原片之后照样觉得很尬”。

于是,这个普通观众图个乐呵的互联网热梗,在骑士粉的圈子里终究还是避免不了发烂发臭的命运,声讨“梗小鬼”的战火再次燃起,更有甚者,以“蹭热度”为由开始攻击二创作者。这段时间,这个本就不太和谐的社区风起云涌,火药味十足。

实际上,《假面骑士》系列长久以来一直都是“名场景制造机”,诞生于此的名场面数不胜数,借用多年前JOJO圈里的一句话来说就是“粉丝之间能用梗互相聊天”。这个系列上一次大规模出圈或许还是这位站在铁杆上嘴臭的蒙面紧身衣人,这其实出自《假面骑士V3》,由于字幕组耿直的翻译外加字幕与画面的错位,才造就了这一场面。

近点来说,新作《假面骑士 利维斯》也并非默默无闻。早在第1集开播时,本作就凭借着可爱的反派小姐姐赚足了眼球,吸引来大量新观众。

《假面骑士 利维斯》最高播放量视频的桂冠已经悄然易主

但也正是如此,这个圈子才如此排斥梗小鬼——他们不合时宜地肆意乱窜,不关注作品而是以玩梗为乐,不由分说地搅乱整个圈子的讨论环境。毕竟,《假面骑士》有相当一部分的观众并不是网络骂战中大家嘴里的“小学生”,而是真正意义上的小学生。

《假面骑士 时王》的百度百科就曾遭人恶意篡改

不仅如此,对于《假面骑士》圈来说,大批量新观众的涌入也影响了周边市场。

让我们把时间往回拉一拉,《假面骑士 艾克赛德》圆满收官以及《假面骑士 创骑》堪称完美开局的推动下,国内《假面骑士》圈同样迎来了大量新观众,并在《假面骑士 时王》热播期间达到新巅峰。但也正是这个时候,各位老粉丝发现,自己平时订购的玩具也在随之涨价。

圈子火了之后,国内《假面骑士》相关腰带等周边出现了大批“倒爷”,他们以炒价为生以涨价为乐,收割老用户钱包的同时,还能坑蒙拐骗刚入门不懂行情的新人。除非有能力收到来自日本的一手玩具,不然国内用户只能任由倒也宰割。

时至今日,日元的汇率一天比一天低,但反观《假面骑士 利维斯》的玩具市场,虽因可玩性不高等问题被各种吐槽,可各种塑料小人和腰带的价格倒是居高不下。

4

从圈内疯传,到风靡全网,再反过来不受自家人待见,这个梗的生命期似乎只有半个月的时间。

在糟糕的第12集出圈后,第13集似乎优化了翻译,相比之下不再如“发生什么事了”那般违和,可重新交出来的成品还是没能让各位粉丝满意。就目前的来看,国配还有很长的路要走。

这似乎是亚文化小圈子无法逃离的命运,虽然《假面骑士》如今早已不算小圈子,但仍要面对这般窘境:大家并不在乎这部作品是否优秀,也不在意现在的国配究竟是什么水平,更不会留意自己脱口而出的玩笑话是否有坏影响——尽管多数人都是没有敌意的。

每个人都在刷“发生什么事了”,但没有多少人知道到底发生什么事了。

责任编辑:zN_2353