当前位置:资讯 > 社会 > 正文
看点:“中产阶级” 这个词在中国被严重异化了,已经失去它的原意了
2023-02-12 13:40:37 来源: 君士鸡丁


(资料图)

我以前就解释过。“中产阶级” 这个概念在中国是伴随着房地产商品化的过程生长起来的,是一个以房地产商为主力炒作出来的概念,意思是“有能力买得起商品房的人”。在房地产商品化的早期,有能力买得起商品房的人大多是经济实力远高于平均水平的人,比如私企老板、外企高级白领、党政国企的高级干部这些人。随着房地产商品化的推进,慢慢下沉到私企国企的中层、律师、医生、高级教师这些收入稳定的群体,但总的来说,还是社会的上层,前10%以上收入的那部分人。

因为是一个广告概念,所以要给“中产阶级”这个阶层加上许多光环:生活优渥,消费高端,有车有房有资产,有品味和能力进行高级的文化消费……你都中产阶级了,好意思不多掏点钱吗?消费主义韭菜啊。

“中产阶级” 这个词最早就是英语 middle class 的中文翻译。middle class 指的是收入处在社会中间的那部分人,就是夹心阶层。比如在美国,你说 middle class 指的就是家庭年收入5-15万 (美国家庭年收入中位数差不多6-7万的样子)的那部分人,就是工厂的技术工人和一线主管、初中级的程序员、普通医生护士、办公室职员这类人,也就是 “只有努力工作才能不愁吃喝” 的这个阶层。对应到中国,大概是拿当地社平工资2-5倍的这些人(各地的养老金基本都是社平工资三倍封顶吧)。想想看这些人都是什么职业、什么收入水平吧,是不是就是我们身边的普通人?所以“中产阶级” 这个词在中国被严重异化了,已经失去它的原意了。

责任编辑:zN_1254